Tecnología Norteamericana
-patente en trámite-
American Know-How
-patent pending-
versiones Esteban Moore
n° 0226
escribí un poema en una rebanada de pan
introducila en el tostador
esperá a que suene la alarma del detector de humo
cuando lleguen los bomberos
dales la bienvenida en la puerta
con un pañuelo tapándote la boca
recitales tu poema
invitalos a tomar el té con tostadas y mermelada
#0226
write a poem on a slice of bread /put it in the toaster/ and wait for the smoke detector to go off/ when the firemen come/ greet them at the door/ with a handkerchief over your mouth/
recite your poem/ invite them in for tea and toast/
n° 7196
escribí un poema
metelo en un sobre
dirigilo a vos mismo
estampillalo y tiralo al buzón
cuando el cartero te lo entregue
anotá en el sobre
DEVOLVER AL REMITENTE
#07196
write a poem/ seal it in an envelope/ address it to yourself/ stamp and drop it into a mailbox/ when the mail comes/ write on the envelope/ RETURN TO SENDER/
n° 06197
escribí un poema sobre listones de color
de brillante papel crepé
adorná con ellos los rayos
de las ruedas de tu bicicleta
luego recorré una y otra vez
la cuadra de tu casa
aullando como una ambulancia
#06197
write a poem/ on colorful crepe paper streamers/ weave them through the spokes of your bicycle/ and ride up and down your street/ howling like an ambulance/
n° 034962
escribí un poema en una media vieja
cortale las punteras y te vas de pesca
cuando pique un pez
envolvelo en la media
y tiralo al agua
#034962
write a poem on an old sock/ cut the toes off and go fishing/ when you catch a fish/ wrap the sock around it/and throw it back
n° 03184
grabá las palabras de tu poema
en las suelas de cada pisada
caminá de espaldas
hacia las profundidades del océano
#03184
engrave the words from your poem/ into the soles of each footstep/ walk backwards into the sea/
n° 08614
mientras orinás escribí con el chorro un poema en la nieve
transformalo en un muñeco de nieve
los niños de los vecinos se asombran
frente a su pene
se agarran la cabeza
#08614
write a poem in snow while you´re peeing/ roll into a snowman/ the neighbor kids press their ears/ against its pennis
n° 0643
escribí las líneas de tu poema
en las 24 canoas de tu caja torácica
flotalas en la bañadera
quitá el tapón y gritá a voz en cuello
HOMBRE AL AGUA
#0643
write lines of a poem/ across the 24 canoes of your ribcage/ and float them in the bathtub/ pull the drain plug and yell/ MAN OVERBOARD/
n° 00119
escribí un poema sobre la superficie de un barrilete
remontalo todo lo que puedas
pedile a algún curioso
que lo sostenga por un minuto nada más
que tenés que ir al baño con urgencia
que volverás inmediatamente
no regreses nunca
#00119
write a poem on the back of a kite/ fly it as high as you can/ ask a passerby to hold the string/ just a minute/ you have to go to the bathroom/ you’ll be right back/ never come back/
n° 00120
escribí un poema con tinta amarilla
sobre la superficie de un barrilete
rocíalo con fluido para encendedores
remontalo hacia el sol
después dejá que el hilo escape del carretel
#00120
write a poem with yellow ink/ on the back of a kite/douse it with lighter fluid/ and fly it into the sun/ let the string run off the spool
n° 0497496
reuní todos tus poemas
escritos en servilletas
en una bolsa de plástico
inflala como un globo
atala con un calamar
y de espaldas al viento
tirala desde el muelle
#049746
collect all your napkin poems/ in a plastic bag/ blow it up like a balloon/ tie squid around its neck/ and cast it out off the pier/with the wind at your back/
n° 05466
escribí un poema con la lengua
sobre el vientre de tu amante
luego grabalo en tu contestador telefónico
#05466
write a poem/ across your lover’s belly with your tongue/ record this poem on your answering machine
n° 00037
para las navidades
escribí un repetitivo poema
con villancicos y paseos de compras
aderezalo con la furia de las autopistas
la blanca y potente luz de los estacionamientos
la resina de árboles muertos
pegajosa en tus dedos
firmalo
butch cassidy
escribí otro poema repugnante
con un gigante papá noel inflado con helio
y reuniones familiares
agregale las ridículas luchas de poder de la infancia
y los resentimientos de los que nunca se habla
firmalo
che guevara
acercá los poemas a tus orejas
susurrá bolivia
#00037
at christmastime/ write a poem repetitive/ with carols and shopping malls/ spice it up with road rage/ great white way ward yard lights/ dead tree pitch/ sticky on your fingers/sign it/ butch cassidy/ write another poem repugnant/ with gigantic helium santa claus/ and family get-togethers/ spruce it up with ridicule/ chilhood struggles/never-talked-about resentments/sign it/ che guevara/put both poems up to your ears/whisper bolivia
n° 04785
por la propia naturaleza de la poesía
tu poema impondrá los reglamentos de un cementerio
n° 1 tenés que estar muerto
n° 2 tenés que haber dejado suficiente dinero o encanto para comprar
o pedir prestada una pala
n° 3 tenés que haber dejado suficientes amigos que te quieran ver enterrado
la estructura de tus huesos tu esqueleto será dibujado por la hierba
#04785
by nature of poetry/ your poem will command the rules of a cemetery/ #1 you must be dead/ #2 you have to have left enough money charm to buy borrow a shovel/ #3 you have to have left enough friends who want you buried// the formation of your bones will inform the grass
n° 07652
escribí un poema en el césped
con una máquina para cortar el pasto
dedicáselo a los parapentistas
colgá pequeños espejos de las ramas desnudas
atrapá el significado del poema a la noche
con una linterna cubierta con un trapo rojo
#07652
mow your poem/ into the lawn/ for the hang gliders/ hang tiny mirrors/ from the bare branches/ catch the meaning of your poem/ at night with a red cloth tied/ over a flashlight
n° 0927
escribí un poema
con las rocas apiladas en el río
dale la forma del cielo
los suicidas en la represa
entenderán completamente
dejá que la inundaciones de primavera reorganicen su significado
rodeá los rápidos con tus labios fruncidos
los suicidas en las compuertas
puntadas de intensidad en tus pulmones
#0927
write a poem/with rocks stacked in the river/in the shape of the sky/ the suicides at the dam/ will understand completely/ let the spring floods rearrange its meaning/skirt the rapids with your lips pursed/ the suicides at the locks/ punctuate your lungs
n° 076541
escribí un poema
en las solapas de los libros de la biblioteca
pedilos en préstamo
envolvelos para regalo en papel brillante
colocales un moño
en navidad regaláselos ceremoniosamente a tus amigos
pero...eso sí......sólo a los católicos
#076541
write a poem/ on the inside leaf of books at the library/ check them out/ and wrap them colorful with bows/ ceremoniously give them to your friends at christmas/ but only your catholic friends
n° 055722
hornéa tu poema
hasta formar una torta de cumpleaños
encendé con esa vela sobre la que crecerás todas las demás
con los ojos cerrados pedí un deseo
leé en las sopladas volutas de humo
.
#055722
bake your poem/ into a birthday cake/ light all the candles with one to grow on/ make a wish with your eyes closed/ read the blown-out smoke
n° 089798
escribí un poema
sobre el plato de tu cena
machacá con el tenedor la comida que no podés comer
hasta que la mezcla se diluya en el diseño de la vajilla
semilla a semilla
escribí tus constelaciones
#089798
write a poem/onyour dinner plate/ mush the food you can’t stomach/
until it blends into the design/ seed by seed/ spell your constellation
n° 04846
escribí un poema sobre el muro pintado
repintalo
escribí otro poema sobre el muro repintado
repintalo
escribí otro poema sobre el muro repintado
repintalo
escribí las voces de tus sueños
en el interior de la funda de tu almohada
#04846
write a poem on the painted wall/ and paint over it/ write a poem on the painted-over wall/
and paint over it/ write a poem on the painted painted-over wall/ and paint over it/ write the voices in your dreams/ on the underside of your pillow case
n° 08336
una mordida en la manzana
forma la letra u
y tendrás una c
ponela al revés es una n
trepá el árbol con forma de t
sin tomarlas por el cabo
#08336
one bite of an apple/ forms the letter u/ hold it sideways/the letter c/ upside down n/ climb the t shaped tree/ and bite the letters of this poem/ into each apple/ without picking it from its stem
n° 061387
escribí con lápiz labial
un poema sobre tu parabrisas
seguí cada línea como si fueran
las venas en los pechos de una mujer
explicale al oficial cuando te detengan
con una mirada salvaje y babeándote
que sos un poeta
#061387
write a poem/ with lipstick across your windshield/ follow each line like the/ veins in a woman’s breast/ explain to the officer when pulled over/ wild-eyed and drooling/ that you’re a poet
n° 077654
escribí un poema
tchtcrrrrrrrrrrrghthchttchttchttchttcht
tchtssssnnnnnnnntchttchttchttchttcht
chtzzzzztchttchttchttchtzzzzznrzzrnz
nrnznrnzzzzzzchchcchchchctttttttcht
escuchando el canto de los insectos
bajo el alto sol del mediodía
#077654
write a poem/ tchtcrrrrrrrrrrrghthchttchttchttchttcht/tchtssssnnnnnnnntchttchttchttchttcht/
chtzzzzztchttchttchttchtzzzzznrzzrnz/nrnznrnzzzzzzchchcchchchctttttttcht/ listening to the
somg/ of insects at noon
n° 1025
escribí un poema
a través de las lentes de tus anteojos
guiñá tus ojos transformándolos en una película muda
#1025
write a poem/ across the lenses of your glasses/blink your eyes into a silent movie
n° 10477
escribí un poema como si fuera una nota
en clase pasalo de mano en mano
cuando la maestra lo intercepte
ladrá como un perro
#10477
write a poem into a note/ and pass it around class/ when the teacher intercepts it/ bark like a dog
n°10639
escribí un poema
en los costados de un profiláctico
con una goma de borrar con sabor a frutillas
realmente derramá tus agallas
rascate y olfateá
decile a tu muchacha que es inofensivo
que es un haikú
#10639
write a poem/ along the sides of a condom/ with strawberry eraser/ really spill your guts’/ sratch and sniff/ tell your girl it’s harmless/ it’s haiku
n° 106295
escribí un poema como un manifiesto
llamando a un cese de tareas
a una huelga general
llamando a hacer abandono del puesto de trabajo
a una sentada en el lugar
exigí la renuncia de todos los delegados gremiales
exigí jornadas laborales más largas
recortes salariales
beneficios sociales licenciosos y libertinos
exigí enfisema
amputaciones
asbesto
la misma muerte por la misma tarea
fichá fichá fichá fichá fichá
# 106295
write a poem as a manifesto/ calling for a work stoppage/ a general strike/ calling for a walk out/ a sit in/ the removal of all union reps/ demand longer hours/ pay cuts across the board/ disssolute benefits/ demand emphysema/ amputations/ asbestos/ equal death for equal work/ write this poem across the time cards/ punch in/ punch in/ punch in
n° 10924
escribí un poema
firmalo con los dulces nombres que te dan las mujeres
bebé largoalto doctor angélico gemidonocturno
write a poem/ on the wanted posters at the post office/ sign them with the sweet names women call you/ baby longtall doctor sugarpop angel nightscream/ reward upon conviction
n° 00642
escribí un poema con tu dedo
sobre la masa de la torta en la batidora
alimentá con una espátula los sacos apolillados en el comedor popular
alimentá con una espátula los chalecos de fuerza en el loquero
alimentá con tu dedo a aquellos que roncan bajo tu mesa
#00642
write a poem with your finger/ in the cake batter/ spatula-feed the moth coats at the soup kitchen/ spatula-feed the straight jackets at the bug house/ finger-feed the snoring under your table
n° 103640
escribí un poema
en la parte interior de una puerta
echale llave desde afuera
y golpeá tres veces
tres golpes breves tres largos tres breves
es un misterio de la cábala
poemas y puertas abren un oído sordo al código morse
#103640
write a poem/ on the back of a door/ lock it from the other side/ and knock three times/ three short three long three short/ it’s a mystery of the kabbalah/ poems and doors open a deaf ear to morse code
n° 106839
el primer paso un jadeo
el segundo paso silencio mortal
el tercer paso un corazón batiendo ruidosamente
el cuarto paso la sangre haciéndose hielo en las venas
el quinto paso los pelos de la nuca poniéndose de punta
el sexto paso un chillido escalofriante
escribí las palabras de un poema
en cada uno de los escalones que descienden al sótano
mientras todos aquellos que te están mirando gritan
NO BAJES ALLÍ
the first step a gasp/ the second step dead silence/ the third step a loud heart pounding/ the fourth step blood turned to ice in the veins/ the fifth step the hair standing up on the neck/ the sixth step a shriek/ the seventh step/ write the words of a poem/ on each step leading to the basement/ with the audience screaming DON’T GO DOWN THERE
n° 609383
deambulá de aquí para allá en cuatro patas
gateando olfateá debajo de las polleras de las muchachas
escribí un poema con la punta de tu nariz
dejá que este poema ruede de tu lengua con sabroso deleite
#609383
wander around on all fours/ sniffing the girls under their skirts/ write a poem with the tip pf your tongue/ let this poem roll off your tongue with relish
n° 10273
escribí un poema
cada vez que alguien que muere sale en el periódico
quizás sea tu coartada o una confesión
# 10273
write a poem/ evey time someone turns up dead in the newspaper/ is it your alibi or a confession
n° 104987
escribí un poema en un globo azul
reventalo
escribí un poema en un globo rojo
reventalo
hmmmmmmmmmm
escribí un poema en un globo rojo
y dejalo que se eleve
leé este poema desde el balcón
continúa leyéndolo en la distancia
hasta donde puedas
con tus binoculares para la ópera
mientras te inclinás sobre el teléfono
y te preparás a discar
# 104987
write a poem on a blue balloon/ and pop it/ write a poem on a red balloon/ and pop it/
hmmmm/ write a poem on a red balloon/ and set it loose/ read this poem from the balcony/ as far as you can with opera glasses/ over the phone before dialing
escribí un poema
sobre tus viejos elepés de los 60
lanzalos al espacio exterior como si fueran un frisbee
girando hacia atrás
está muerto está muerto está muerto
esperá para oír tu nombre
# 106395
write a poem/ on your old lp’s from the 60s/ spin them backwards like a frisbee into outer space/ is dead is dead is dead / listen for your name
No hay comentarios:
Publicar un comentario