Páginas

sábado, 10 de junio de 2023

Christophe Manon: TESTAMENTO (SIGUIENDO A FRANÇOIS VILLON)

 




1-3

con 40 cumplidos lo aceptó:
pajero he sido y sigo siendo

muchos me hicieron sudar la gota gorda
y los tengo entre ceja y ceja
que se los coman vivos los piojos

no tengo dios ni dueño
y a nadie le debo nada
a menudo pasé hambre
y en mi plato a menudo
hubo un mísero mendrugo

algunos me envenenaron la existencia
o intentaron que agachase la cabeza
espero que un día a su turno
les toque sufrir como ratas

y si alguien sostiene
que soy rencoroso
es que no me entendió
solo quiero devolverles
multiplicado por cien
lo que hicieron por mí
y honrarles con humildad
culo y pies


4-7

pero si fueron duros y crueles
que los castren
o los cuelguen de las bolas
hay que saber perdonar a los enemigos

está claro: 
si me jodieron
lo pagarán muy caro

y si se piensa en ellos en el futuro
se lo deberán a mi talento
que supo empero permanecer discreto
y no tendrán que lamentarse

para ellos elegí
mientras aún tengo fuerzas para ello
la estrofa 7 del canto VII
en mi edición de bolsillo
de Don Juan de Byron

me remito también al camarada Blanqui
que me es de gran ayuda a toda hora
y a quien debo mi amor por la insurrección
honrada sea su memoria
como las de Louise Michel y Saint-Just
que supo pensar la Revolución de Francia


8-9

que las ratas viperinas sean felices y célebres
(en cuanto a humildad, tienen para repartir
e inteligencia también, se los garantizo)
para que nos acordemos de ellas en este mundo
donde todo es transitorio 
pese a su vasto territorio

que vivan tanto como el abate Pierre
publiquen muchos libros todos sublimes
escritos con la preciosa tinta de sus plumas
concebidos por sus divinos cerebros
tan importantes como En busca en su época

que así sea
no les deseo ningún otro mal
y para terminar:
un callejón con su nombre


10-11

porque hoy me siento débil
y sobre todo no tengo un centavo
y mientras conserve toda mi cordura 
(que siempre fue endeble)
firmo en este testamento
definitivo
único válido e irrevocable
mis últimas voluntades



BALADA DE LAS DAMAS DE ANTAÑO

díganme dónde en qué país
está Ava la bella estadounidense
Gertrude y Alice su concubina
Callas la divina diva
cuyo destino conmovió al mundo entero
y cuyo canto era más que humano
pero dónde están las nieves de antaño

dónde está la muy prudente Eloísa
por cuyo amor fue castrado
luego hecho monje Pedro Abelardo en Saint-Denis
del mismo modo dónde está Lady Di
que condujo al apuesto Dodi
contra un pilar del puente del Alma
pero dónde están las nieves de antaño

Grace Kelly la princesa rubia
que actuaba casi como una diosa
Cleopatra de la gran nariz Calamity Jane
Anna la poetisa de Petersburgo
y Rosa la valiente germana
que los cuerpos libres arrojaron al Spree
dónde están mujeres sublimes todas
pero dónde están las nieves de antaño

camarada no pierdas tu tiempo
preguntándome dónde están
siempre te repetiré este estribillo: 
pero dónde están las nieves de antaño



BALADA DE LOS SEÑORES DE ANTAÑO SIGUIENDO EL TEMA ANTERIOR

más aún dónde está Juan Pablo II
último con ese nombre en morir
que fue papa durante veinte años
Franco el cruel español
Léon Zitrone de la tele
Ceausescu el genio de los Cárpatos
y Charles Tillon de los FTP
pero dónde está el bello James Dean

también dónde está Elvis apodado el Rey
que poseía, se dice,
al final una triple papada
y trajes con lentejuelas para poner 
rojas de envidia a sus fanáticas
Kurt Cobain tan famoso qué pena
y ese actor célebre cuyo nombre olvidé
pero dónde está el bello James Dean

renuncio a decir más sobre esto
todo no es más que ilusión
nadie resiste a la muerte
ni sabría cuidarse de ella
hago una última pregunta:

Pinochet el pequeño chileno de bigote
dónde está, dónde están sus ancestros
pero dónde está el bello James Dean

dónde está John Lennon el pacifista
dónde el explosivo Jim Morrison
y el difunto François Mitterrand nuestro presidente
pero dónde está el bello James Dean



OTRA BALADA SOBRE ESTE MISMO TEMA

porque ya se trate del presidente de Estados Unidos
calzado con botas y su sombrero de cowboy
con la santa Biblia como única arma
que patea el culo de los kamikazes
siempre listos para cometer atentados
muere también como el simple soldado
empujado afuera de esta vida
así se los lleva el viento

ya sea el padrecito de los pueblos
o el bigotudo de Irak
que hacía temblar a sus vecinos
y poseía armas
de destrucción masiva dicen
para garantizar su seguridad
incluso si fueron respetados en su época
así se los lleva el viento

ya sea el primer ministro
de Francia o Inglaterra
o el futuro diputado-alcalde
de Dijon Grenoble o Senlis
o si consideramos sus electores
plomeros peluqueros y pequeños comerciantes
(se forraron bien, o no)
así se los lleva el viento

estamos destinados a morir
igual que todos los seres vivos
aunque sientan cólera o despecho
así se los lleva el viento



PROBLEMA
[BALADA DEL DESTINO]

los filósofos otrora me llamaban destino
pero tú Christophe un perfecto desconocido
me acusas de ser un asesino
le hice pasar las de Caín a más fuertes que tú
los hundí en la miseria
y les hice sufrir lo peor
si vives en la ruina ¿debes quejarte?
no eres el único y no debes lamentarte
considera cómo antes
maté y masacré a más de un recio 
y tú no eres más que un pobre desgraciado
cálmate y deja de berrear:
escucha mi consejo y resígnate Manon

me cargué a grandes dictadores en el pasado:
maté a Mussolini y reduje su ejército a la nada
ni bunker ni custodia personal pudieron protegerlo
y si Napoleón pudo escapar
a Santa Elena le envié la muerte
hice desaparecer al viejo Pétain
traicioné a Robespierre en la Convención
en Egipto vencí al mariscal Rommel
hice asesinar a JFK y su hermanito
y una vez reduje a la nada
Hiroshima y todos sus habitantes
escucha mi consejo y resígnate Manon

A Hitler que provocó tantas matanzas
y quería fundar el III Reich por mil años
lo obligué a suicidarse
al rey de los franceses lo afeité al raso
es mi forma de hacer las cosas
siempre actué así y continuaré
no hay otra explicación
hundí en la desgracia a Marat
el amigo del pueblo que Charlotte
mató en su bañera
y a Sadam lo hice ahorcar en Bagdad
escucha mi consejo y resígnate Manon

escucha entonces Christophe lo que te digo
si pudiese hacer a mi antojo
no dejaría nada a ti ni a nadie
porque por un solo golpe bajo daría diez
escucha mi consejo y resígnate Manon

(Traducción de Mariano Rolando Andrade)




CHRISTOPHE MANON (Burdeos, 1971) ha publicado una veintena de libros, entre ellos Extrêmes et lumineux (Extremos y luminosos, Verdier, 2015), Au nord du futur (Al norte del futuro, Nous, 2016), Jours redoutables (Días temibles, Les Inaperçus, 2017), Vie & opinions de Gottfried Gröll (Vida & opiniones de Gottfried Gröll, Dernier télégramme, 2017), Pâture de vent (Alimento del viento, Verdier, 2019), Testament, d’après F. Villon (Testamento, siguiendo a F. Villon, Dernier télégramme/Bisou, 2020), Provisoires (Provisorios, Nous, 2022) y Porte du Soleil (Puerta del Sol, Verdier, 2023). 
Se presenta de manera regular en diferentes países en el marco de lecturas públicas, a veces en colaboración con músicos. Obtuvo el premio Révélation de la Société des gens de lettres 2015.









MARIANO ROLANDO ANDRADE (Buenos Aires, 1973) ha publicado Los viajes de Rimbaud

(Editorial Vinciguerra, 1996), Canciones de los Mares del Sur (Buenos Aires Poetry, 2018) y Aristas, relatos en los confines de Europa (Ediciones La Parte Maldita, 2021). Compiló y editó Luisa Futoransky: Los años argentinos (Editorial Leviatán, 2019) y Luisa Futoransky: Los años peregrinos (Leviatán, 2022), primeros dos volúmenes de la poesía reunida de la poeta argentina. Como traductor publicó Poesía Beat (Buenos Aires Poetry, 2017), antología de 40 autores de la Generación Beat, y Testamento (siguiendo a François Villon) (Leviatán, 2022), de Christophe Manon.
Ha sido invitado a festivales literarios en México, Perú, Argentina, Francia y Marruecos, colabora en distintas revistas literarias de América Latina y sus textos han sido traducidos al francés, el italiano, el árabe, el griego y el hebreo.