martes, 7 de abril de 2015

Esteban Moore: in vitro



Foto Horacio Spinetto


















 

 

 

qué hacer  

frente a ese hombre que en vida todo lo quiere 

 la gracia de dios incluida

a esa mujer cuyo deseo ya no es una piedra dura
                                                 dilatándose
                                                         en cada uno de los pechos
a las hojas que vuelan se retuercen son arrastradas
                                                en la voluntad de los vientos
a ese otro que una mañana de cara al espejo
                                                            descubre
                                                          en su torso
                                                manchas oscuras
a la olvidada que en berazategui o puente pueyrredón
                      o bajo las circulares cúpulas de la noche
                          explora con un bisturí en las venas
                              el origen de tanto desvelo
a simón el mago proponiéndole a pedro también a pablo
                                    ventajosas transacciones
                     la venta de los dones
a las sombras húmedas de venecia que todavía ocultan
                                                       el miedo arrogante
                                                        de un tal pietro aretino
a los neutrones catones átomos mamones
                                                  en el propio cielo
                                                           de palestina
a un pincel que traza los volúmenes

                                         de tu cuerpo desnudo

al apacible indefenso ciudadano que en el basural observa
                                                                 a los cerdos de la piara obesa
                                 comer deshechos hospitalarios
                        masticar sangrientas toallas higiénicas –tampones
a los que en estas tierras del vino espeso –de las carnes tiernas
                                                          alzan la vista al cielo
                                                                                              augurando
                 la buena  siembra el crecimiento de los rodeos
                                                     dueños del presagio de sus entrañas
a los jóvenes y viejos en los que perdura
                                                                  la insolencia del que no pudo
                          la soberbia de aquél que no se abstrae de la usura
a los montículos de tierra recién removida en el camposanto
                                             en los que la gramilla crecerá
                                                             de gramilla anterior
a esa mujer serena
                      que nos espera en el portal de cada domingo
                                                                       la mesa plena
                                                        de manjares hogareños
a las fulgurantes propiedades de la mano en la piel
                            estimulando en el tráfico de los dedos
                                                 imantadas vocales alzadas
a ése que en el silencio de la dolorosa espera
                                       pretende del médico palabras de aliento
                                                                        promesas
a la desatada furia de los elementos
                                               que distantes
                                                                     ajenos
                                                          tensan
                                         músicas sombrías
a ramakrishna en la rojiza penumbra de un camarín
                                         de mujer vestido
                                          intentando de krishna las bondades
a los niños las madres los desconocidos
                                                     que acurrucados
               en la intemperie de las grandes ciudades
                                                                 lloran sin consuelo
a la hebra de resistente algodón
                                                        mecánicamente hilada
                                                que henchida de brillos
                                                              atraviesa el ojo de la aguja
a borges un domingo con sol de agua
                                                               que en una confitería
                                      en la esquina de charcas y esmeralda
                                                          alaba el carácter mágico
                                                     de las inscripciones rúnicas
                          imagina los colores de la luz
a la incansable brisa que talla uno a uno los rostros
                        descama los cuerpos
                                                           los cuerpos
                   que con lucidez el tiempo degrada
                                                           qué hacer
qué hacer
                   frente al filamento de la bombilla eléctrica
            que al apagarse nos deja toda la noche
                                el temor de no despertar


Esteban Moore (Buenos Aires en 1952). Poeta y traductor. En poesía ha publicado: La noche en llamas (Buenos Aires,1982); Providencia terrenal (Buenos Aires,1983); Con Bogey en Casablanca (Buenos Aires, 1987); Poemas 1982-1987 (Buenos Aires,1988); Tiempos que van (Buenos Aires,1994); Instantáneas de fin de siglo (Montevideo, Uruguay, 1999, mención Honorífica Premio Municipal de Buenos Aires); Partes Mínimas (Mar del Plata, Argentina, 1999); Partes Mínimas y otros poemas (Buenos Aires, 2003, segundo  premio de poesía, Fondo Nacional de las Artes); Antología poética (Buenos Aires, 2004, Colección Poetas Argentinos Contemporáneos, Fondo Nacional de las Artes),  Partes Mínimas -uno/dos- (2006,Córdoba, Argentina); El avión negro y otros poemas (Buenos Aires, 2007, Fondo Metropolitano de las Artes y las Ciencias), Veinte años no son nada (2010, Córdoba, Argentina) y Pruebas al canto (2012,Córdoba, Argentina).



Exposición: Benito Quinquela Martín


viernes, 3 de abril de 2015

Affonso Romano de Sant'Anna: LOCURA AL COMANDO
















Eran cientocincuenta
y no pensaban en la muerte.

Nada sabían que la locura
se instalaría en la cabina de comando.
Iban felices con planes y risas
entre  Barcelona y Dusseldorf.

De repente, cambió de mano el destino.
La locura desencadenó su lógica,
su mecánica negra tecnología.
Golpea y grita el comandante
delante de la puerta bloqueada
en tanto gritos y ruegos inútiles
anteceden al horrendo estruendo.

No hay como revertir la tragedia puesta en movimiento.
El loco embarcó con nosotros.
Adiós afectos, presentes e hijos,
la muerte es sorda y muda
y no oye súplicas humanas.
¿Cuántas veces el alucinado
en la cabina arquitectó el Apocalipsis?
¿Qué vidas escaparon de morir en el desierto, el océano, la selva
y en la ciudad enloquecida?
La muerte ya no es una hipótesis.
“! Abra esta maldita puerta!”
gritamos y nadie nos salva.
El loco embiste a la aeronave
contra las montañas
y sobre la nieve excesiva
es un algo que no se sabe
si es noticia
si es lamento
o apenas –tardía poesía.

(Affonso Romano de Sant'Anna, Río de Janeiro, 2015.)
Versión Washington Benavides, Montevideo, 2015.)

Luis Pereira, Affonso Romano Sant'Anna,EM,Marina Colasanti
Affonso Romano de Sant'Anna (Belo Horizonte,Brasil, 1937). Poeta, docente, periodista, cronista y crítico. Ha publicado más de cuarenta libros y dictado clases en universidades de Brasil,  Alemania, Francia y los Estados Unidos de América.
Desde mediados de la década de los 60 participó activamente en “pensamiento, palabra y obra” en los movimientos de renovación de la poesía brasileña, lo que lo ha llevado a ser reconocido como una de las voces más importantes de su país y del continente. Le han sido concedidos innumerables distinciones a su obra y en 2012 se hizo merecedor del Premio de Poesía Brasilia.  Le fueron otorgadas las becas de las fundaciones Ford, Guggenheim y Gulbelkian. 


Washington Benavides (Tacuarembó, Uruguay, 1930) Poeta, narrador, traductor,
Washington Benavides, Patricia Ogan, EM
letrista y docente. Por su obra poética y narrativa ha recibido los premios más importantes de su país.  
Sus letras y poemas han sido musicalizadas por: Daniel Viglietti, Alfredo Zitarrosa, Héctor Numa Moraes y Abel García, entre otros.