martes, 2 de diciembre de 2025

SINÉAD MORRISSEY: POEMAS

 

SINÉAD MORRISSEY
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

 


ESTE SIGLO, EL PRÓXIMO, EL PASADO

Mi esposo pide un entierro celestial 
quiere ser
carroña secuestrada por leopardos
atado a un árbol del desierto

De vuelta en el pasillo familiar 
puede elegir cualquier abertura
pero todos los cuartos me contienen a mí
vestida para un casamiento                                                                                                                                

LAS SOMBRAS EN SIBERIA SEGÚN KAPUŚCIŃSKI

son verticales -
arrojadas no por la luz del sol sino por el aliento helado:

respiramos
y quedamos envueltos en un contorno

y cuando pasamos,
el contorno permanece suspendido, no atado
a nuestros tobillos
como las sombras del sol. Un joven estuvo aquí -

fantásticamente vestido
contra el hielo ártico como un vaso heredado

envuelto en plástico de burbujas -
ha desaparecido en el pórtico
de sí mismo. Ni siquiera Alicia,
con su talento para encontrar deficiencias

en el barniz
de este mundo, dejó una tarjeta de visita tan ingeniosa. 

EL INVIERNO PASADO

no fue como el último invierno, dijimos, cuando el invierno
rechinaba sus dientes de hierro con ahínco: Belfast
más frío que Moscú y un eclipse total de luna 
colgando como un farol chino sobre el solsticio.
El invierno pasado usamos chaquetas en noviembre
y nos quitamos los guantes, los geranios perduraron,
nuestra nueva estufa panzona quedó sin encender noche 
tras noche y dentro de nuestros pulmones y gargantas,
incrustados en nuestras células, los virus se agitaban                                                                             tranquilos, réplicas indestructibles de sí mismos 
en las temperaturas más amigables. Nuestro hijo
se enfermó. Nos quedábamos despiertos, sin tocarnos,
y lo oíamos toser. A la mañana no podía caminar
por la debilidad. Torácicos,
los corredores en nuestra casa
se atascaron con lo que no decíamos -
cómo, el día de nuestra boda, de pronto
sentimos vergüenza de estar juntos solos, de vuelta
de la algarabía, en mi diminuto, silencioso departamento
y rodeados de flores.                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
(VERSIONES PATRICIA OGAN RIVADAVIA)                                                                                                                                                                                                                                                                                             
SINÉAD MORRISSEY  (Portadown, Irlanda, 1972) Es autora de siete volúmenes de poesía, entre ellos Parallax, que ganó el premio T. S. Eliot, y On Balance, por el que recibió el premio Poeta Europeo de la Libertad en 2020. También ha recibido el Premio de Poesía Patrick Kavanagh, el premio Poetry Now del Irish Times, y el primer premio en el Concurso Nacional de Poesía del Reino Unido en 2007.






                                                                                                                                                                   

 


 

CAITRÍONA O’REILLY: Poemas

 

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                


MALEFICIO

Lastimo mis nudillos
contra las lisas paredes blancas.

La naturaleza de una casa                                                                                                                                        es la contención

pero preferiría
la mugrienta piel salvaje,

tragar carbones encendidos
como prueba contra la fuerza

contundente del hierro, antes una puerta
en el cerebro de dos compartimentos

para dejar entrar la oscuridad quieta
por la que el búho

pueda emitir su llamado.
La herida de la boca se cierra.

Para que sus raíces perezcan 
una piedra radiante se coloca sobre la lengua.


ÓVULO

Lo tomarías por un cero, o la nada,
o el limpio óvalo de tus labios al pronunciarlo,
como si soplaras yema y albúmina
a través de su cabeza pinchada con un alfiler: la médula 
de la palabra vuelta rotunda y latina.
Es como poner tu boca en el suave
pecho de la ocarina, que viene de oca,
ululando sus nacientes notas.
Si no se sella el hueco que quedó, se caen, 
esas otras palabras con o, como burbujas
fluyendo por un jabonoso orificio soplado:
de oblación y oprobio a orquídea y ozono,
y ese furtivo óbolo troyano,
con forma de moneda, es verdad, pero engendrado
por el puntiagudo griego del óbelo,
la marca de la muerte, daga o crucifijo,
tan fálico y obvio, ahora que lo decís,
como esa doble o en espermatozoo,
que entra por movimiento propio -
el flagelo, su minúsculo látigo y azote.


AGALLAS

Las de Alepo eran las más amargas,
y daban la tinta más vívida. Más permanente
que el hollín o el betún, al comienzo de un gris claro,
se oscurecía, por la exposición,
al tono exacto de las nubes cargadas de lluvia,
desde algún momento en la prehistoria de la tinta
llega la reproducción: un criadero de avispas de las agallas,
gusano tenaz en el centro de la agalla del roble.
Durante siglos supimos la receta de memoria
nosotras, iletradas, sin lengua, con pelo de ceniza,
la puerca con el mortero, la mala hija.
Pero todos los que hacían marcas en pergamino o papel
mojaban sus plumas en agallas, en sulfatos; aun
las palabras más benignas como suave fecundidad,
de súplica como todo lo que intento se terminan
se desintegran al ritmo de yermo, árido, estéril;
las páginas se corroen a lo largo de toda la escritura
como un rastro de ceniza (hay belleza en esto)
como el manzano de Sodoma, la hiel, convertida 
en la mano, de oro a cenizas y humo.                                                                                                                                                                                                                                                                                            
POSTES AZULES                        
en honor de Jackson Pollockc
                                                                                                                                                                              La libertad es una prisión para el típico genio
aturdido por el gin en la bañera y con las retinas inflamadas
por mirar demasiado tiempo el sol de Arizona 
o la tierra roja que no reconoce amo
más que la abrasión de los vientos del desierto y el agua de deshielo.
¿Es por eso que arrojás lazos tan desesperados
a través del espacio, anticipando repetidamente la caída
en la desilusión, la onda senoidal satirizada
por el osciloscopio, la fisura en el espejo?
El Oeste fue conquistado y no quedaba ningún lugar donde ir, 
entonces te esfumaste en un sueño de movimiento perpetuo
sabiendo que tocar la superficie una vez 
era romper el hechizo, pero que mientras los colores estaban suspendidos
en el aire un instante, no existían
la partera prepotente, la madre velada en la fotografía,
las lisonjas baladas por la mujer rica.
Siguiendo la alcohólica línea blanca a la medianoche en la ruta,
ya estabas demasiado lejos para contemplar la vuelta,
como Crowhurst a bordo del Electron; sin intención 
de ir al mar, pero atrayendo alrededor tuyo
tal campo de fuerza que no quedaba nada más que hacer
que plantar postes azules entre la espuma y la limadura de hierro
y salir, aferrado a tu cronómetro de bronce,
completamente fuera de la cubierta y entrar al cielo,
donde una lupa se levantó para recibirte como un ojo aterrador.                                                                                                                                                                                                                                                       (Versiones Patricia Ogan Rivadavia)


Caitríona O’Reilly (Dublín,1973) Ha publicado tres colecciones de poemas: The Nowhere Birds (2001) que fue preseleccionado para el Forward Prize a la mejor primera colección y ganó el Premio Rooney en Literatura Irlandesa; The Sea Cabinet (2006) recomendado por la Poetry Book Society y preseleccionado para el Irish Times Poetry Now Award; y Geis (2015) que fue recomendado por la Poetry Book Society, preseleccionado para el Piggot Prize de 2016, y ganó el Irish Times Poetry Now Award de 2016. Caitríona O’ Reilly también escribe crítica literaria y ha publicado algunas ficciones breves. Actualmente vive en Lincolnshire, Reino Unido.

Alfredo Lemon: Poemas

 

Alfredo Lemon

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    



EL BÚHO DE MINERVA LEVANTA VUELO AL ANOCHECER

La búsqueda de la sabiduría anima la pasión de la humanidad
La pesquisa comenzó con los griegos cuando amanecía Occidente 

¿Hay un principio que ordena la multiplicidad circundante?
¿Cómo encontrar la virtud en la oscilación del justo medio?

Son preguntas eternas para nadie
La razón de algún sentido
La imaginación desbocada
El alma de la historia
El vértigo de la náusea

El búho de Minerva levanta vuelo al anochecer

Sí. Cuando ya los años y el mañana apenas alcanzan 
y son pocos los instantes de fiesta

resta esperar como si hubiese algo firme
una revelación/ una renuncia/ un extravío
un ir ascendiendo hacia la cima 
donde no hay conclusión ni motivos aparentes

Esa realidad te hiere y te muestra vulnerable
pero en tu pulsión profunda la sostienes:
“El ser por naturaleza desea conocer”

Vas escalando alto 
más alto, expandiéndote 
desbordando y a su vez, desbordado

De nuevo al concentrarte encuentras otra idea distinta
otro incentivo

¿Hasta qué altura te atreverás a subir para observar?
¿Qué borrascas te acechan?
¿Qué desalientos?
EL BÚHO DE MINERVA LEVANTA VUELO AL ANOCHECER

La belleza es arena en el viento del instante 
Una calavera y un esqueleto escondido empujan de atrás 

La humedad sepulta al cuerpo entre uñas y hiedras  
Láminas de terracota

No guardés rencor ni rabia
Dejá ir 
La mano que da está por encima de la que recibe
Renunciar otorga bonanza
Apegarse causa dolor

La piedad y la lealtad no abandonés
Enroscalas a tu cuello y tatuáte un escarabajo en el corazón

Siempre enfrentarás las consecuencias de tus actos
La vida es un boomerang persiguiéndote
La pesadilla es un sueño enfurecido

Nadie sabe quién maneja el filo del hacha
Los fantasmas regresan a cobrar los crímenes

Rezá rezá en los momentos difíciles 

Señor de los atribulados/ cobijo del sufriente:
Remueve mis rémoras/miserias/ alimañas

Te traigo mis lágrimas para limpiar las torpezas
Te traigo perdón para deponer mi orgullo

A tus divinos pies dejo mis pobres talentos
páginas pálidas, palabras secas
tropiezos, errores

Dame una esperanza firme como un bastón de marfil

Protégeme 
Permíteme morar junto al Altísimo

Te pertenezco        
Me entrego


EL BÚHO DE MINERVA LEVANTA VUELO AL ANOCHECER

Un pordiosero me enseñó más filosofía que un profesor de la Sorbona
Todavía intento nuevas odiseas y cuido el lenguaje

No hay obra sin esfuerzo 
sin el triunfo de reconocerse perdedor 

Probar una vez, fracasar otra 
Arrepentirse trae purificación

Las lágrimas limpian la congoja

Nadie alcanza lo esencial:
solo se roza, rosa siempre, siempre roza

Lengua mendicante


EL BÚHO DE MINERVA LEVANTA VUELO AL ANOCHECER

Asombro y excitación ante lo cósmico maravilloso

Sentí la abundancia de cuanto sucede bajo la cúpula del sol

Cerré los ojos y vi más allá de cualquier realidad

Sé que todo lo que vi no es todo lo que existe

No puedo ni siquiera imaginarlo

Sentirse exultante es estar vivo

El espíritu inquieto se regocija en la trampa del recreo

Una garganta de piedra nos cuenta fantasías para ser felices

Las ninfas se bañan en el lago del castillo
Los corderos ataron al lobezno en una hamaca
El pirata escondió joyas antiguas en la playa

¡Salve deseo de bienaventuranza!

Cuando se asciende a lo más puro
la finitud se vuelve eternidad

La muerte es un beso de Dios en la frente

¡Liberación!
                     Aleluya
¡Allá vamos!    

                                                                                 
ALFREDO LEMON Córdoba, República Argentina, 1960.Obra poética: "Cuerpo amanecido" Ed. Lerner, 1988. "Humanidad hecha de palabras" Ed. Lerner, 1991.“Sobre el cristal del papel”, Ed. Brujas, 2004. “El pastor que fue amado por la luna” Antología personal.   e-book -Página de poesía, 2018
 
Ha sido distinguido con los siguientes premios: “Romilio Rivero, Municipalidad de Córdoba”. 1985.“Premio José Hernández”,  Córdoba, 1987.“Escritores por la paz”, Sociedad Científica Argentina.1994.“Premio Jóvenes Sobresalientes”  Córdoba. 1994. “Sociedad Argentina de Letras, Artes y Ciencias”. Córdoba, 1995.