martes, 14 de agosto de 2012

Gustavo 'Maca' Wojciechowski: Sapo, gallina y otras cosas.




Gustavo 'Maca' Wojciechowski




















El poema que habla del poema
no es un poema
el que lo es
es un poema que poema del poema

bebo
con b
de bobo
…..

Mis manos son de otro cuerpo. Recién me doy cuenta. Tienen otra piel, otra edad, son más grandes, más maduras, esas, que dicen ser mis manos. No es un tema médico (qué carajo podrán saber los médicos de unas manos que no son ni mías). A nadie se lo puedo decir. Nadie me creería. Mis manos son autónomas, unas extrañas que andan por ahí, por mujeres, teclados, tazas, teteras, llenitas de víboras como venas, y uñas que le crecen solas, sin control, sin importarte un comino mi opinión.
…..

Estoy solo, completamente desnudo frente al espejo. Veo esas arañas y no hay duda, no son mías mis manos. Puedo tocar y sentir cada textura a travez de sus cinco tentáculos o patas, pero sé que no me pertenecen… tengo miendo de que me engañen., que tergiversen la información, y siento algo deformado, manipulado, lo que esas arañas de mierda quieren que yo sienta. Son unas traductoras.
……

Ahora soy una gallina desplumada que es recorrida por dos arañas digitando una terrible melodía que no logro comprender.
…..

Esta obscuridad no es de esta noche
“la obscuridad es solo obscuridad” / me digo,
como la noche / lo repito
para darme aliento / pero sé
que no sé de qué sustancia
está hecha esta obscuridad / :es
una obscuridad llena de obscuridad.

….
Incomprensiblemente lo sé
esta obscuridad no es solo obscuridad
es una obscuridad innombrable
repleta de obscuridad

:solo yuyos resecos creen a su costado
, apenas poemas.
…..

Un poema obscuro no es la obscuridad
debería saberlo.
…..

PIEL DE GALLINA


FRUTA

Es este durazno que chorrea deliciosamente entre mis dedos. ¿Ustedes saben la cantidad de duraznos que he comido? ¿todo lo que lo he disfrutado? Es el pedregullo que relumbra tras la lluvia cualquier mañana en que llueve sobre el pedregullo. Es la pileta de la cocina con gotas de jugo de durazno y el tan bello dibujo que forman las gotas del durazno. Es la ventana de la cocina al lado de la pileta, donde pude ver el pedregullo esta mañana en que llueve. Es la lluvia. Es eso. Pero sigo sin entenderlo.
…..

ANCLA

No tengo una mísera ancla tatuada en mi brazo izquierdo, ni siquiera al Che, ni un dragón de dos cabezas llameantes, ni un corazón atravesado por una fecha, Betty Boop, una estrellita, etcétera, etcétera.
Tampoco en mi barzo derecho, ni –si lo tuviera­– en mi brazo central, que no tengo, al igual que en cualquier otra parte de mi cuerpo no tengo un ancla.
Te lo digo para que te quede claro y no te hagas ilusiones: si está buscando un amante con esas características: con un ancla tatuada en alguno de sus brazos : no cuentes conmigo no cuentes, búscate otro… o, si lo prefieres, cómprate una botella o un libro que hable de esas cosas. Los libros a veces hablan de esas cosas.
…..


BOTELLA

Todos los marineros tienen anclada el alma en una botella cuya etiqueta tiene la palabra Tuñón y son tristes y perdieron un amor y ya no saben en qué ciudad de qué puerto, porque las ciudades no son más que puertos y los puertos son todos iguales como las botellas donde anclar el alma.
…..

ALBATROS

o tienen el pico quemado por una pipa o fuman / los albatros / y no sólo eso: existen, está comprobado, desde Baudelaire para acá existen.
y se diferencian del resto por el humo que desprende su pico / deslumbrante / deslumbrante como un poema en francés, tanto el pico como el humo, deslumbrantes.

aunque resulte cruel, así es la cosa, inexorable: todos los demás no son albatros / apenas humanos aunque se parezcan a los susodichos / y entre sí se parezcan.

¿Qué se puede pedir de un humano que no sea albatroz?
Para empezar tienen boca en vez de pico, por lo cual hablan –y eso ya es mucho decir- porque se sabe : quien habla se entrevera. Además se cubren con ropas se cubren; no vuelan, ni un poquito, no pueden volar… y el humo que desprenden, si es que fuman, irrita los ojos de quienes los miramos
…..

LUNA

Tengo miedo. Tengo miedo de los perros. Tengo mucho miedo. Tengo mucho miedo de todos los perros, salvo de mi perro y de todos los perros que he tenido. Tengo mucho miedo. Yo no tengo perro. Yo nunca he tenido un perro. Sólo tengo miedo.
…..


SAPO

Siempre estuve buscando mi pozo, por los andurriales, Nuevo París, La teja, Belvedere. ¿Sería el de Onetti? Seguí croando y creando sin éxito. Por épocas pensé que ladraban por mí, pero los perros le ladraban a luna. Todos los perros del oeste le ladran a la luna.
Tuve miedo. Falta de confianza. Los informativos me daban señales inequívocas. Todos me decían que no era de ese lugar, cualquier lugar, un lugar.
Muchas veces creí tenerlo en al punta de mi nariz o de mi lengua, en la punta más cercana de mi ser, en la punta más lejana de cualquier ser, donde casi no había pozos.
Desistí de toda idea. Ya que… por algo he de ser un sapo.



Teresa Amy, Roberto López Belloso, Maca, E.M.
Gustavo (Maca) Wojciechowski (Montevideo, Uruguay, 1956). Poeta, traductor, diseñador gráfico e ilustrador. Ha publicado los siguientes libros: Ciudad de las bocas torcidas (1980), (en)AJENA/ACCION (poesía, 1982), Deuda de Phatos (poesía,1982), Segundas Impresi(ci)ones (poesía, 1984), Sobras Completas (poesía, 1986); Zafiro (yo sólo quería ser el cantante de una banda de rock and roll) (novela, 1989), M, textículos y contumacias (pastiches y juegos literarios, 1994), TIPOGRAFÍA, poemas & polacos ( Buenos Aires, Argentina, 2002), aquí debería ir el título (caja de poesía visual, 2008).  
Ha realizado varias exposiciones de tipografía y poesía visual y editado una serie de cedés tanto en el Uruguay como en el extranjero. Entre sus traducciones se destaca la del poeta polaco Witold Borcich.