martes, 9 de febrero de 2021

Giuseppe Ungaretti: Apocalipsis

 

Giuseppe Ungaretti (1888-1970)











1.


De una ventana, filtrándose, luz:

La cúspide del árbol señala

Privado de hojas.


2.


Si único súbitamente el grito desgarra 

El alba, resurgido nuestro espejo habitual,

¿Será porque de la vida transcurrió

Otra noche para el hombre 

Que ignorarlo ruega

Aunque de saberlo lo muerda el ansia? 


3.


Continuamente pensamientos te mueven,

Pálpito, que, consumiéndolos, das impulso.


4.


La verdad: cuando crece la sombra,

Más cerca de ella a volar se eleva el hombre,

Más se va haciendo profunda la fractura.   


                                                                  Roma, 3 de enero / 23 de junio, 1961


Extraído de: Giuseppe Ungaretti, Vita di un uomo, Tutte le poesie, Mondadori, 2005. Versión de Adrián Bollini.

Giuseppe Ungaretti (Alejandría, Egipto, 10 de febrero de 1888 - Milán, 1 de junio de 1970),  poeta,

G.Ungaretti-Rodolfo Alonso(Buenos Aires ca 1962)

traductor y ensayista. Una de las figuras fundamentales de la poesía italiana del siglo XX. Entre sus obras destacan L'allegria (1923), Sentimento del tempo (1933), Il dolore (1947) y La terra promessa (1950). Tradujo a Racine, Shakespeare, Mallarmé, Góngora y William Blake, entre otros. En 1969 Mondadori reunió bajo el título de Vita di un uomo la totalidad de su obra poética.

Adrián Bollini (Bragado, Buenos Aires, 1988). Poeta y traductor. Publicó por Alción editora (Córdoba) los libros de poesía Escritos de Dédalo, Sísifo y Pandora (2009) y Ascética de Heuzek (2015).