Konstandinos Cavafis |
¿Qué
esperamos reunidos en el ágora?
Los bárbaros llegarán
hoy.
¿Por
qué la intranquilidad en el senado?
Porque los bárbaros
llegarán hoy.
¿Por
qué los senadores no legislan?
¿Qué
nuevas leyes van a dictar?
Cuando los bárbaros
lleguen
harán sus propias leyes.
¿Por
qué se levantó tan temprano el emperador?
¿Por
qué está sentado en la puerta mayor de la ciudad,
en su alto trono, suntuoso y coronado?
Porque los bárbaros
llegarán hoy,
y el emperador espera
recibir a su jefe.
Ha preparado un
pergamino
donde le confiere
títulos y honores.
¿Por
qué nuestros cónsules y pretores
lucen
hoy sus rojas y rebordadas togas,
sus
brazaletes de amatista,
y
anillos con relucientes esmeraldas?
¿Por
qué empuñan bastones riquísimos,
en
oro y plata cincelados?
Porque los bárbaros llegarán hoy,
y esas cosas
deslumbran a los bárbaros.
¿Por
qué no acuden hoy los oradores como siempre
a
decir sus discursos?
Porque los bárbaros
llegarán hoy,
y les aburre la
elocuencia y la palabrería.
¿Por
qué la repentina inquietud y confusión?
(Los
rostros se han vuelto graves)
¿Por
qué tan rápido los ciudadanos
vacían
las plazas y las calles,
y
regresan a sus casas pensativos?
Porque cayó la noche
y los bárbaros no llegaron
y gente que viene de la frontera
asegura que ya no
existen los bárbaros.
Y
ahora,
¿qué
sucederá sin los bárbaros?
Estos
hombres al menos ofrecían una solución.
(
traducción Cayetano Cantú)
Konstandinos Cavafis (Alejandría, Egipto,
1863- Atenas, Grecia, 1933) Poeta. Vivió la mayor parte de su vida en la ciudad
de Alejandría. Su familia se
trasladó a Inglaterra en 1872 y
permanecería allí hasta 1881, donde Konstandinos realizó sus estudios primarios y secundarios.
Reverenciaba
a Grecia, su cultura y tradiciones, sin
embargo tenía también cierta debilidad e inclinación hacia la lengua inglesa.
Y, habrían de ser, dos escritores ingleses los que difundirían su poesía en el
mundo angloparlante: Lawrence Durell y
E. M. Foster.
El
tema central de su obra es la trágica gloria de la Grecia helenística y su
decadencia. Quizás no exista otro poeta
que haya expresado la tragedia de la vida de modo tan sensual, ni la
sensualidad de la vida de modo tan trágico.
Filippo
Tommaso Marinetti (1876-1944) expresó en
1930 que Cavafis “posee ideas universales, recrea de modo perfecto y encantador
viejos tiempos en nuestro propio tiempo; en suma ha roto con el podrido mundo
poético del lacrimógeno romanticismo del siglo XIX.”