martes, 27 de junio de 2023

Editorial Yaugurú: Poetas Beat - Presentación Montevideo


                                   (Versiones Esteban Moore - Patricia Ogan Rivadavia) 

martes, 13 de junio de 2023

Demian Paredes: Canton Lleno Dos

 

Demian Paredes, comp., Canton lleno dos. Ensayos sobre la obra literaria de Darío Canton, Buenos Aires, El cuenco de plata, 2022.


Canton Lleno Dos es la continuación del análisis de la obra literaria de Darío Canton (9 de Julio, Pcia. de Buenos Aires, 1928) iniciada con Canton lleno; ambas coordinadas por el escritor y periodista Demian Paredes. Este segundo libro incluye seis ensayos: del Colectivo revista Rapallo (vv.aa.), Hernán Bergara, Lucas Rubinich, Léonce W. Lupette, Juan Carlos Moisés y Luciana Di Milta, así como una carta al autor de Joaquim de Montezuma de Carvalho, y la intervención de Noé Jitrik en la presentación conjunta de Canton lleno y de la reedición del poemario La mesa, realizada en 2019. Cierra el conjunto un poema reciente de Darío Canton: “Definición. Lo opuesto de Hababianca”.
En estos trabajos tiene una innegable presencia la autobiografía de Canton, definida por Paredes como “un monumental proyecto autobiográfico titulado De la misma llama, en ocho tomos y nueve volúmenes, con más de 4000 páginas, conteniendo textos propios y ajenos, narraciones, borradores de poemas y versiones previas, work in progress, fotografías, documentos y reproducciones de época, e infinidad de materiales públicos y privados”. Indudablemente, su valor reside en el incesante cruce entre realidad vivida y la posterior construcción del poema. Se trata de la escritura a partir de un hecho cotidiano o de alguna lectura, de rupturas amorosas, de la muerte de seres queridos, relaciones con el poder o, simplemente, de una noticia periodística. A ello se suma el extensísimo registro de relaciones epistolares. Salvan lo abrumador del material, los poemas diseminados a través de sus páginas, que pueden ser leídos independientemente, dejando de lado y salteando su pasión archivística y las inclinaciones estadísticas del autor.
Darío Canton publicó su primer libro, La saga del peronismo, en 1964, crónica en verso, que comienza el 17 de octubre de 1945 y culmina con el exilio luego del golpe de Estado de 1955 contra Perón. A partir de allí daría a conocer: Corrupción de la naranja (1968), Poamorio (1969), La mesa (1972; reeditado en 2019), Atado al árbol de la escritura (2021), y Clea. Folletín platónico ilustrado (2022), entre otros. A partir de su primer libro, más tenso, de un tono realista y casi dramático, Canton se desenvuelve valiéndose del habla coloquial, del humor, la ironía, la desestructuración del verso, cierto juego con la palabra en el que tiene su presencia una tenue insinuación hacia el absurdo. Con estos medios desarrolló una obra que posee un tono, una prosodia y una voz propia. Es hora de que aparezca su obra poética reunida libre de polvo y paja.


Esteban Moore

Revista Hispamérica, Nº 154, 2023.

sábado, 10 de junio de 2023

Christophe Manon: TESTAMENTO (SIGUIENDO A FRANÇOIS VILLON)

 




1-3

con 40 cumplidos lo aceptó:
pajero he sido y sigo siendo

muchos me hicieron sudar la gota gorda
y los tengo entre ceja y ceja
que se los coman vivos los piojos

no tengo dios ni dueño
y a nadie le debo nada
a menudo pasé hambre
y en mi plato a menudo
hubo un mísero mendrugo

algunos me envenenaron la existencia
o intentaron que agachase la cabeza
espero que un día a su turno
les toque sufrir como ratas

y si alguien sostiene
que soy rencoroso
es que no me entendió
solo quiero devolverles
multiplicado por cien
lo que hicieron por mí
y honrarles con humildad
culo y pies


4-7

pero si fueron duros y crueles
que los castren
o los cuelguen de las bolas
hay que saber perdonar a los enemigos

está claro: 
si me jodieron
lo pagarán muy caro

y si se piensa en ellos en el futuro
se lo deberán a mi talento
que supo empero permanecer discreto
y no tendrán que lamentarse

para ellos elegí
mientras aún tengo fuerzas para ello
la estrofa 7 del canto VII
en mi edición de bolsillo
de Don Juan de Byron

me remito también al camarada Blanqui
que me es de gran ayuda a toda hora
y a quien debo mi amor por la insurrección
honrada sea su memoria
como las de Louise Michel y Saint-Just
que supo pensar la Revolución de Francia


8-9

que las ratas viperinas sean felices y célebres
(en cuanto a humildad, tienen para repartir
e inteligencia también, se los garantizo)
para que nos acordemos de ellas en este mundo
donde todo es transitorio 
pese a su vasto territorio

que vivan tanto como el abate Pierre
publiquen muchos libros todos sublimes
escritos con la preciosa tinta de sus plumas
concebidos por sus divinos cerebros
tan importantes como En busca en su época

que así sea
no les deseo ningún otro mal
y para terminar:
un callejón con su nombre


10-11

porque hoy me siento débil
y sobre todo no tengo un centavo
y mientras conserve toda mi cordura 
(que siempre fue endeble)
firmo en este testamento
definitivo
único válido e irrevocable
mis últimas voluntades



BALADA DE LAS DAMAS DE ANTAÑO

díganme dónde en qué país
está Ava la bella estadounidense
Gertrude y Alice su concubina
Callas la divina diva
cuyo destino conmovió al mundo entero
y cuyo canto era más que humano
pero dónde están las nieves de antaño

dónde está la muy prudente Eloísa
por cuyo amor fue castrado
luego hecho monje Pedro Abelardo en Saint-Denis
del mismo modo dónde está Lady Di
que condujo al apuesto Dodi
contra un pilar del puente del Alma
pero dónde están las nieves de antaño

Grace Kelly la princesa rubia
que actuaba casi como una diosa
Cleopatra de la gran nariz Calamity Jane
Anna la poetisa de Petersburgo
y Rosa la valiente germana
que los cuerpos libres arrojaron al Spree
dónde están mujeres sublimes todas
pero dónde están las nieves de antaño

camarada no pierdas tu tiempo
preguntándome dónde están
siempre te repetiré este estribillo: 
pero dónde están las nieves de antaño



BALADA DE LOS SEÑORES DE ANTAÑO SIGUIENDO EL TEMA ANTERIOR

más aún dónde está Juan Pablo II
último con ese nombre en morir
que fue papa durante veinte años
Franco el cruel español
Léon Zitrone de la tele
Ceausescu el genio de los Cárpatos
y Charles Tillon de los FTP
pero dónde está el bello James Dean

también dónde está Elvis apodado el Rey
que poseía, se dice,
al final una triple papada
y trajes con lentejuelas para poner 
rojas de envidia a sus fanáticas
Kurt Cobain tan famoso qué pena
y ese actor célebre cuyo nombre olvidé
pero dónde está el bello James Dean

renuncio a decir más sobre esto
todo no es más que ilusión
nadie resiste a la muerte
ni sabría cuidarse de ella
hago una última pregunta:

Pinochet el pequeño chileno de bigote
dónde está, dónde están sus ancestros
pero dónde está el bello James Dean

dónde está John Lennon el pacifista
dónde el explosivo Jim Morrison
y el difunto François Mitterrand nuestro presidente
pero dónde está el bello James Dean



OTRA BALADA SOBRE ESTE MISMO TEMA

porque ya se trate del presidente de Estados Unidos
calzado con botas y su sombrero de cowboy
con la santa Biblia como única arma
que patea el culo de los kamikazes
siempre listos para cometer atentados
muere también como el simple soldado
empujado afuera de esta vida
así se los lleva el viento

ya sea el padrecito de los pueblos
o el bigotudo de Irak
que hacía temblar a sus vecinos
y poseía armas
de destrucción masiva dicen
para garantizar su seguridad
incluso si fueron respetados en su época
así se los lleva el viento

ya sea el primer ministro
de Francia o Inglaterra
o el futuro diputado-alcalde
de Dijon Grenoble o Senlis
o si consideramos sus electores
plomeros peluqueros y pequeños comerciantes
(se forraron bien, o no)
así se los lleva el viento

estamos destinados a morir
igual que todos los seres vivos
aunque sientan cólera o despecho
así se los lleva el viento



PROBLEMA
[BALADA DEL DESTINO]

los filósofos otrora me llamaban destino
pero tú Christophe un perfecto desconocido
me acusas de ser un asesino
le hice pasar las de Caín a más fuertes que tú
los hundí en la miseria
y les hice sufrir lo peor
si vives en la ruina ¿debes quejarte?
no eres el único y no debes lamentarte
considera cómo antes
maté y masacré a más de un recio 
y tú no eres más que un pobre desgraciado
cálmate y deja de berrear:
escucha mi consejo y resígnate Manon

me cargué a grandes dictadores en el pasado:
maté a Mussolini y reduje su ejército a la nada
ni bunker ni custodia personal pudieron protegerlo
y si Napoleón pudo escapar
a Santa Elena le envié la muerte
hice desaparecer al viejo Pétain
traicioné a Robespierre en la Convención
en Egipto vencí al mariscal Rommel
hice asesinar a JFK y su hermanito
y una vez reduje a la nada
Hiroshima y todos sus habitantes
escucha mi consejo y resígnate Manon

A Hitler que provocó tantas matanzas
y quería fundar el III Reich por mil años
lo obligué a suicidarse
al rey de los franceses lo afeité al raso
es mi forma de hacer las cosas
siempre actué así y continuaré
no hay otra explicación
hundí en la desgracia a Marat
el amigo del pueblo que Charlotte
mató en su bañera
y a Sadam lo hice ahorcar en Bagdad
escucha mi consejo y resígnate Manon

escucha entonces Christophe lo que te digo
si pudiese hacer a mi antojo
no dejaría nada a ti ni a nadie
porque por un solo golpe bajo daría diez
escucha mi consejo y resígnate Manon

(Traducción de Mariano Rolando Andrade)




CHRISTOPHE MANON (Burdeos, 1971) ha publicado una veintena de libros, entre ellos Extrêmes et lumineux (Extremos y luminosos, Verdier, 2015), Au nord du futur (Al norte del futuro, Nous, 2016), Jours redoutables (Días temibles, Les Inaperçus, 2017), Vie & opinions de Gottfried Gröll (Vida & opiniones de Gottfried Gröll, Dernier télégramme, 2017), Pâture de vent (Alimento del viento, Verdier, 2019), Testament, d’après F. Villon (Testamento, siguiendo a F. Villon, Dernier télégramme/Bisou, 2020), Provisoires (Provisorios, Nous, 2022) y Porte du Soleil (Puerta del Sol, Verdier, 2023). 
Se presenta de manera regular en diferentes países en el marco de lecturas públicas, a veces en colaboración con músicos. Obtuvo el premio Révélation de la Société des gens de lettres 2015.









MARIANO ROLANDO ANDRADE (Buenos Aires, 1973) ha publicado Los viajes de Rimbaud

(Editorial Vinciguerra, 1996), Canciones de los Mares del Sur (Buenos Aires Poetry, 2018) y Aristas, relatos en los confines de Europa (Ediciones La Parte Maldita, 2021). Compiló y editó Luisa Futoransky: Los años argentinos (Editorial Leviatán, 2019) y Luisa Futoransky: Los años peregrinos (Leviatán, 2022), primeros dos volúmenes de la poesía reunida de la poeta argentina. Como traductor publicó Poesía Beat (Buenos Aires Poetry, 2017), antología de 40 autores de la Generación Beat, y Testamento (siguiendo a François Villon) (Leviatán, 2022), de Christophe Manon.
Ha sido invitado a festivales literarios en México, Perú, Argentina, Francia y Marruecos, colabora en distintas revistas literarias de América Latina y sus textos han sido traducidos al francés, el italiano, el árabe, el griego y el hebreo.






viernes, 9 de junio de 2023

Diane Di Prima: ODA MATINAL EN MINNESOTA

 

Diane Di Prima



















                                                          para Giordano Bruno

¡La Ciudad del Sol está llegando! ¡la puedo oír! ¡la puedo oler!
aquí, donde han hecho hasta de la tierra una carcelera
donde ni aun las sombras de los animales pasan furtivas        
donde los niños son lastimados y se les enseña 
a pedir perdón por sus cicatrices
la Ciudad del Sol no puede estar lejos ahora---
(eso es lo que dijiste entonces, hermano, esperando en prisió
ocho años para ser quemado, para encontrar el sol finalmente                                                           
en el Campo de’ Fiori—CAMPO DE FLORES--- sí)
¿cómo podría estar lejos?
¿no está el mal en su apogeo?            
(preguntaste hace 300 años) ¿no ha     
llegado a un nadir el descenso a la materia? y aquí
5000 millas después, en Minnesota del Norte
una vez bosque, ahora tierra baldía
donde cortan el pasto, rastrillan las hojas:
yo vomito mentiras como los demás, sin saber
en quién confiar, aquí donde la traición se enseña 
como una virtu
sola lloro por las palabras que me gustaría decir
y silenciosamente pongo los rostros de los dioses antiguos
en las manos de los niños; espero que los reconozcan
aquí en este lugar cristiano, donde Cristo el Mago
y Cristo el Sanador han sido olvidados, donde el velo
del templo está desgarrado, 
ero no le sigue ninguna resurrección…
LA CIUDAD DEL SOL llegará pronto, no puede estar lejos
sí, tenés razón---¿qué es un milenio
o dos para nosotros, hermano? Los dioses pueden esperar
son fuertes, se levantan---la torre dorada
proyectando la luz de los planetas, las estatuas parlantes
que custodian sus cuatro puertas, el viento sagrado
que baja el espíritu del cielo entre las estrellas
¡está aquí! ¡está aquí!
        yo la levantaré
en este lugar. La levantaré en Attica                                                                                                                         y Wounded Knee
en el Campo de’ Fiori, en el Vaticano:
la fuerte, brillante luz de la carne que es el eslabón  
la risa, que transmuta

 MINNESOTA HOME SCHOOL
 SAUK CENTRE
(versión Patricia Ogan Rivadavia-Esteban Moore)


DIANE DI PRIMA (Nueva York, 1934- San Francisco 2020) Poeta, dramaturga, editora, docente, fotógrafa y artista plástica. En 1955 entrevistó diariamente durante dos semanas a Ezra Pound (“il miglior fabbro, T.S. Eliot dixit), detenido entonces en el St. Elisabeth’s Hospital, con el fin de analizar su poética.  Asimismo inició un intercambio epistolar con Lawrence Ferlinghetti y Allen Ginsberg. Coeditó junto a Amiri Baraka (Leroy Jones) la revista literaria The Floating Bear (1961). Por textos publicados en la misma que fueron considerados obscenos, fue arrestada por el FBI. Fundó el Teatro de poetas de Nueva York y desarrolló diversos proyectos editoriales. En 1967, con sus hijos a cuestas, recorrió en una Kombi Volkswagen su país en un viaje de 32.000 kilómetros, realizando lecturas de poesía en discotecas, bares, frente a comercios, universidades y galerías de arte. En 1968 se muda a San Francisco, donde trabajó varios años en el Programa de Poesía en las Escuelas, estudió zen con el maestro Susuki y fundó el Instituto de Artes Mágicas y de Sanación cuyo objetivo era estudiar las tradiciones espirituales de Occidente.  Publicó más de una treintena de volúmenes de poesía siendo sus Cartas revolucionarias y Loba sus libros más difundidos. Ferlinghetti sostuvo que Loba entroniza nuevamente a la mujer, salvo que en esta ocasión, a diferencia del pasado, lo logra ella misma.
En 2009 fue Poeta Laureada de la ciudad de San Francisco.


miércoles, 7 de junio de 2023

Esteban Moore: Los Beats una nueva sensibilidad

  

 
 

En agosto de 1945 la fuerza aérea norteamericana lanza bombas atómicas sobre las ciudades de Hiroshima y Nagasaki, devastándolas por completo. Este ataque pone fin a la resistencia del Imperio del Japón y concluye con la Segunda Guerra Mundial, la que involucró a países de Europa, de la Américas, Asia, África y Oceanía. Sin duda alguna este hecho puede considerarse como el principal punto de inflexión en la historia del siglo XX.   Las celebraciones que siguieron a la derrota del nazi-fascismo pasarían rápidamente a un segundo plano. La imaginada nueva aurora de los tiempos, deseos de paz y entendimiento entre los hombres, derivó en su contrario. El mundo en la inmediata posguerra se compartimentaría en dos poderosos bloques liderados por los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas, que emergieron como las dos superpotencias que llevarían las tensiones políticas y culturales a todos los rincones de la tierra en la denominada “Guerra Fría” —ciertamente un eufemismo pues incluyó episodios de altísima temperatura—. Comienza entonces el período histórico que Amiri Baraka (Leroi Jones) define como los “tiempos oscuros”, que se caracterizó por el temor a una conflagración nuclear, fantasma que se prolongará hasta nuestros días.  
  
En el panorama poético estadounidense se afirma la tendencia desarrollada por la  Nueva Crítica, a partir de un ensayo de John Crowe Ramson publicado en 1941, que destaca la configuración de una corriente de pensamiento, compartida por varios críticos, entre ellos Allen Tate, Robert Penn Warren, Yvor Winters y Cleanth Brooks,  que coloniza con energía conquistadora los departamentos de literatura de las universidades, consolidando una actitud conservadora. Estos críticos, desde un cierto formalismo, concentraban su análisis, su evaluación estética, a partir de la exclusiva lectura del texto poético y del funcionamiento de las relaciones internas de las expresiones figurativas. Ellos preferían a W.B. Yeats sobre William Carlos Williams, lo mítico a lo personal, lo racional a lo irracional, lo histórico a lo contemporáneo, la erudición a la espontaneidad y lo elitista a lo popular. Su predilección por la tradición se fundaba en un exagerado respeto por las letras inglesas, su tono frente al propio, coloquial, del hablante norteamericano: “nuestra lengua vernácula”, como la definió Allen Ginsberg. Confiados en sus conceptos y juicios excluyentes, defendidos desde la cátedra universitaria, no supieron leer las transformaciones que se estaban gestando en los usos de la lengua, nacidas estas en el trabajo de una nueva generación de poetas que releyeron su incipiente tradición poética —Whitman, Pound, Williams— que con desesperación buscaban su propia voz y la de su tierra, rechazando aquella corriente cultural autoexpresiva, narcisista y sentimental de la vida en la escritura. 


En la ciudad de San Francisco se desarrollaba una intensa y diversa actividad cultural. Fue la ciudad en la que se desarrolló lo que posteriormente se denominó como el Renacimiento Poético de San Francisco, cuyos protagonistas abrieron nuevas perspectivas a la creación poética que incorporaría definitivamente el ritmo y la dicción del habla coloquial, que ya nunca se ausentarían del discurso poético: “…la propia voz de la vida como la escuchó/ Walt Whitman…”  

En octubre de 1955 Allen Ginsberg organiza una lectura de poesía en la Galería de Arte Six en San Francisco, sin prever las consecuencias que esta habría de tener en el futuro cercano. Según Gary Snyder, en esa ocasión se produjo “un punto de inflexión en la poesía norteamericana” . La noche del 7 leyeron allí sus textos Michael McClure, Gary Snyder, Philip Whalen, Philip Lamantia y Allen Ginsberg, mientras que Kenneth Rexroth se ocupó de coordinar la mesa y actuar como maestro de ceremonias. Entre el público estaban Lawrence Ferlinghetti y Jack Kerouac. Gregory Corso, que estaba invitado a participar, llegó días más tarde a la ciudad.

En esa ocasión Ginsberg leyó Aullido, cantó sus versos, los gimió, y en el final de la lectura parecía estar al borde del llanto; su performance causó una emotiva reacción de los presentes. Con Aullido no sólo comienza un momento en la literatura norteamericana, sino también un nuevo estilo de composición. Ginsberg declara que él sigue el modelo Kerouac —el Kerouac poeta —y que su objetivo es calcar en la página los pensamientos de la mente y sus sonidos. Esta actitud según él debe ser entendida como la “escritura de la mente”. 

En agosto de 1956, Lawrence Ferlinghetti, propietario de City Lights, una pequeña librería y editorial, publica  Aullido. El libro recibió algunas críticas favorables, pero la mayoría de los grandes medios y las publicaciones académicas reaccionaron negativamente con sarcasmo y mezquindad. Kenneth Rexroth, que se guiaba por la consigna “Frente a la ruina del mundo, tenemos una sola defensa: el acto creativo”, en un ensayo publicado en 1957 , caracteriza la actitud de los beats como lo opuesto a una rebelión; consideró que ellos encarnaban una decisiva renuncia o retirada de la sociedad y de lo establecido, y de la línea académica que regía entonces la creación y la crítica literaria, cuyas ideas se alimentaban en ciertos prejuicios y en el aserto de que el tiempo de la experimentación había finalizado. Herb Caen, columnista del diario San Francisco Chronicle los denominó en 1958  “beatniks — contracción de beat y Sputnik, el satélite soviético —,   furiosos y delincuentes juveniles”. 


En la Convención Nacional del Partido Republicano (1960), el director del FBI J. Edgar Hoover declaró que los males que amenazaban a su país y a la cultura occidental eran: “Los comunistas, los beatniks y los intelectuales”.  

 En 1960, Donald Allen publica su antología La nueva poesía norteamericana (The New American Poetry: 1945-1960), en la que incluyó a representantes de tres corrientes   poéticas: el Renacimiento poético de San Francisco, los poetas de Black Mountain y los de la escuela de Nueva York. Entre los seleccionados se contaban Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Gregory Corso, Gary Snyder y Lawrence Ferlinghetti. Esto les brindó cierta notoriedad y visibilidad a sus poéticas. Sin embargo, las corporaciones periodísticas y cierta crítica (John Ciardi, Benjamin Demott, James Dickey, Herbert Gold, John Hollander, Norman Podhoretz y John Updike), destacaron que el nuevo estilo de vida que preconizaban los beats amenazaba la cultura establecida en la era Eisenhower y decididamente atentaba contra los valores familiares. 


Los poetas beat dejaron su marca y su influencia se proyecta hasta la literatura contemporánea; fueron los antecesores de cruzadas culturales como las del Flower Power y el Movimiento Hippie, que se extendieron por el mundo. Apoyaron decididamente a los que se opusieron a la guerra de Vietnam, acompañaron el Movimiento por los Derechos Civiles y colaboraron con las organizaciones defensoras del medio ambiente y de la libertad de expresión. Las minorías étnicas, sexuales y religiosas hallaron en ellos una voz solidaria. 

En la década de los 60 formaron parte de lo que luego se denominaría la ‘revolución contracultural’: la no aceptación de los mandatos del poder establecido, que fue esencial en los cambios que se producirían en las relaciones interpersonales, la política y cultura hacia el futuro. Profetizaron —en palabras de Kerouac— “un nuevo estilo para la cultura de su país, un estilo completamente libre de influencias europeas. 

En este proceso descubrieron e hicieron propia la cultura afroamericana —el jazz y el blues— y los mitos de los pueblos nativos norteamericanos. Se acercaron y estudiaron las culturas del oriente lejano, un universo poético casi desconocido en su país, y las distintas variantes del budismo, comprendiendo que con ello contribuirían a ensanchar la mente y los alcances del pensamiento occidental.


En cuanto a su mirada respecto del universo y las cosas, Lawrence Ferlinghetti advierte que “Si has estado leyendo acerca de la interpretación de las poéticas de los beats hallarás en ella que los términos ‘poético’ y ‘poéticamente’ son en realidad ‘malas palabras’, deben ser evitadas. Lo concreto es lo más poético. El detalle exacto, sin bordados adicionales. De esto trata, precisamente, la ética de los beats.”   

Diane Di Prima en su poética confiesa: “He desertado de mi puesto, no me he podido sostener allí /pasé a la retaguardia/ para preservar el lenguaje -lucidez:/ dejá que el lenguaje se defienda a sí mismo”.


 


 































martes, 6 de junio de 2023

Giselda Medeiros: poemas de “Ânfora de Sol”

 

Giselda Medeiros 















EN LINO Y SEDAS

Tu cuerpo –acuario de mis ansias–
envuelto en lino y sedas de remembranzas,
transita cálido en mis pensamientos
bajo un feroz y líquido silencio.

Solamente escucho el son de tu flauta…
Y ese rumor que de ella viene me excita,
aria de sol, de sal, en mis carnes,
latidos de emoción, labios de éxtasis.

En tanto, indiferente a mis llamados,
duermes cual río impreso en el paisaje
que escurre de tus dedos hechos harpas.

Y el son que viene del lino y viene de las sedas
sube, crece, se desparrama y me ahoga
del pensamiento a las oscuras alamedas.


SOLO DE FLAUTAS

Esta expresión cenicienta de mis ojos,
bajo ásperos azotes, cual cilicio
expiándome el dolor por sobre las horas,
es la vaga mañana con sus bullicios.

No miran mis ojos, sólo acechan
las ventanas que el dolor, una por una,
cerró, poniendo cortinas de silencio,
en las cuales el grito imprimió sus quejas.

Esta expresión cenicienta de mis ojos
son balsas llorosas sobre las olas,
son vanos crepúsculos sobre las arenas.

Pero, de repente, flautas y canciones
del árido solo de mi pecho se vierten
bajo la batuta lírica de un verso.


INSTANTE AL ESPEJO

Me miro al espejo de la fantasía
y veo que hay sal en mis párpados insomnes
desde muchas auroras.
Veo el frío pálido en mi piel
intocable… desde muchas lunas.
Y veo la tímida gota irisada
en cascada sobre mi cara
lívida desde la última travesía.

El espejo en que se mira mi cara
parece el mismo, gente, ¿saben?
Tiene envidia y se muestra enojado
cuando parece estar feliz.
Pero, si las tristezas tremulan en mi mirar,
de pronto, hacen resplander mi rostro
y teje una aureola fingida de luz de luna.

Oh, infiel espejo mío,
decime ahora, vení:
Cuál de los dos sabe fingir mejor…
¿Eh?


CONTENIDO Y CONTINENTE

Poeta,
¡¿de qué barro,
de qué aguas,
de qué materia
viene tu rima,
si ella es tan rara
y embriaga las retinas
ávidas de perlas,
y de luz, y de canciones?!
Llueve emoción con tu verso…
Y tu poesía es aceite y lámpara,
hilo y tela, cuerda y harpa,
ala y vuelo, luz y estrella,
agua y río,
pájaro que se posa
sobre la amargura de la vida
enterrando espantos
y despertando mitos.
Tu poesía gotea sobre nosotros
como el rocío sobre el pétalo,
tan leve y cristalina…

Poeta, respondenos:
¡¿de qué barro,
de qué aguas,
de qué materia
viene tu rima,
si tu mano guía, en el invisible espacio matinal,
el ritmo y la palabra
que comienzan a danzar en las madrugadas
envueltos en el cecear de la brisa,
para explotar en versos sobre tu frente?!
Tú cantas, Poeta,
la amargura de la vida
con la misma sencillez con la que lloras
el amor soñado, enclavado en las estrellas.
Tú eres el territorio del sentimiento.
Tú eres el infinito que se abre para contener el sueño.
Tú eres el canto de la saudade
evolcionando en las alas del pájaro del amor.
Por eso, poeta, vení y decinos:
¡¿de qué barro,
de qué aguas,
de qué materia, en fin, viene tu primorosa rima?!...


CANCIÓN CASI TUYA

Por estos lados deambula
una canción sin memoria,
¡que canta dentro de mí
como pájaro en un nido!
¡de plumaje tan blanquito!

Mi labio se humedece
de las notas. Y, hecho plegaria,
quiere cantar… y quiere volar…
llevar además la canción
y ponerla en tu mano.

Esta canción va conmigo;
ella es mi identidad,
por donde yo voy, mi amigo,
a buscar la felicidad.

Iremos juntas –arcoiris–;
yo azul, ella lila;
los otros colores… quien sabe…
permanecerán en tono dorado
de fantásticas estrellas
coloridas de saudade.

La canción quiero enseñarte,
tañedor de mi vida,
antes que se adormezca el Arte
y perdure inacabada
nuestra canción más querida.



* Todas las piezas pertenecen a Ânfora de Sol (Fortaleza, RDS, 2010).

** Traducción: Demian Paredes, Buenos Aires, 2023.

Giselda Medeiros (1939) es escritora y profesora, y miembro de la Academia Cearense de Letras. Su obra recibió premios y distinciones, y en 2002 fue proclamada “Princesa de los Poetas de Ceará”. Es autora, entre otros libros, de Alma Liberta (1986), Transparências (1989), Cantos Circunstanciais (1996), Tempo das Esperas (2000) y Caminho de Sol (2015).


lunes, 5 de junio de 2023

Lawrence Ferlinghetti: La vida sin fin

 

Lawrence Ferlinghetti
























No tiene fin
la espléndida vida del mundo
no tiene fin su hermoso vivir
su hermoso respirar
sus hermosas criaturas sensibles
observando escuchando y pensando
riendo y bailando
suspirando y llorando
a través de las tardes sin fin
noches sin fin de amor y éxtasis
alegría y desesperanza
bebiendo y fumando
charlando cantando
en los Amsterdams sin fin
de la existencia
de animadas conversaciones sin fin
y de los cafés sin fin
en los cafés literarios de las mañanas de lluvia
sin fin las películas de la calle que pasan
en los automóviles en los tranvías del deseo
en las inagotables vías de la luz radiante
Sin fin el baile de las melenas
al ritmo sin aliento del punk rock
y de la música disco su aire en la cabeza
a través de las medianoches de la Vía Láctea
hasta los paraísos del amanecer
hablando fumando y pensando
de todo aquello que en la noche no tiene fin
en lo blanco de la noche la luz de la noche
Ah sí el vivir y amar no tienen fin
odiando y amando besando y matando
No tienen fin los latidos la respiración la procreación
la rueda de la vida de carnes
girando constantemente en el tiempo
Vida sin fin muerte sin fin
no tienen fin el aire y la respiración
Mundos sin fin
en los que los días nunca terminan
en las capitales del otoño
sus grandes avenidas de hojas en llamas
Sin fin los sueños y los cuerpos
en los que el sueño desovilla
las mangas tejidas de la ansiedad
los laberintos del pensamiento
las laberínticas ensoñaciones del amor
las espirales del deseo y su exageración
los innumerables finales de lo innombrable
Sin fin los cielos incendiados
sin fin el universo que gira
Mundo sobre una hoguera de hongos
No  tiene fin el fuego que respira en nuestros cuerpos
tatuados comedores de fuego bailando en las plazas
tragando el aire incendiado de la gasolina
Valiente el corazón batiente de la vida llameante
sus pulsos compases y llamas apagadas
Sin fin los campos de los sentidos
los olores del deseo del amor
los maullidos de los gatos en celo
el aroma intenso de los sexos
El sonido  de los que hacen el amor no tiene fin
el sonido de las camas chirriantes no tiene fin
el gemido de los amantes no tiene fin
escuchado en la noche a través de las paredes
Los gritos del éxtasis inacabables
las voces encendidas
en la última y perdida culminación
el ruido de las máquinas de música saltando
el fluir del jazz del esperma sus ritmos
difunden su energía en el paraíso
Y luego los intentos de fuga no tienen fin
huir de la náusea de Sartre
de las colinas peladas
donde se consumió la sensación
en el lento fuego del tiempo
de la alegría de vivir desesperanzada
de los barcos cargados de ilustración
de los barcos cargados de mierda
que aún flotan
en los infernales ríos de Caronte
codicias histerias paranoias
poluciones y perversiones
Sin fin l’homme revolté 
en el anónimo rostro de la muerte
en las huellas del estado monstruo
No tiene fin sus visiones anárquicas
No tiene fin su alienación
No tiene fin su poesía alienada
tábano del estado
portador de la esencia de Eros
No tiene fin el sonido de la vida
del hombre que vive en la tierra
las audiciones radiales sin fin
las transmisiones de tv sin fin
No tienen fin
los rollos de papel en la rotativas
el fluir de las palabras y las imágenes
en las cintas de las máquinas de escribir
escritura automática y garabatos
sin fin los pòemes dictés por lo desconocido
sin fin los llamados telefónicos
hacia los confines de la tierra
y la espera de los amantes en las terminales
y el llanto de los pájaros en las terrazas
y el graznido constante de los cuervos en el cielo
y el multiplicado canto de los grillos
y los mares rugientes y las aguas gimientes
alzándose y cayendo sobre guijarros distantes
y las mareas lamedoras durante los Idus del otoño
beso salitroso de la creación
Infinitas las campanas del mar anunciándose
Más allá de las represas y los diques de la vida
y el repetido llamado de las campanas
en las iglesias vacías
en las torres del tiempo
Infinita la manifestación de calamidades
del barbado hombre santificado
No tiene fin
La cuerda del  corazón del mundo
desenroscándose
resplandeciente en el tiempo
brillando a través del espacio
No tienen fin los cruceros turísticos
atravesándola
barquitos pequeños en los canales infinitos
millones de ventanas en llamas en el atardecer
la ciudad quemándose con las sobras de la luz
los distritos de faroles rojos brillan y danzan
con pijas porno pijas de neón
y los vibradores que vibran sin descanso
en las piezas de edificios a medio derruir
Sin  fin el movimiento de las mandíbulas
masticando las carnes de los sangüiches del deseo
los jugosos bifes anchos del amor
Sin fin los sueños y los orgasmos
ritos de fertilidad ritos de pasaje
y el vuelo de las aves fértiles
sobre los techos de las casas
y los huevos que caen en los nidos
en las vaginas sin fin
los intentos y tentaciones de la carne
en las habitaciones por hora del amor
donde canta la paloma golpeada
No tiene fin el nacimiento de las criaturas
en los sitios donde el amor y el deseo
han tomado aposento
Sin fin el dulce nacimiento de la conciencia
y sus amargas muertes en vano
Sin fin el marchitamiento
de las pieles las frutas efímeras fugaces
y las sirenas de neón
cantando unas a otras en alguna parte
Sin fin las leves variaciones
de lo absolutamente familiar
los fuegos de la juventud
las brasas de la ancianidad
la furia del poeta renacido
No tiene fin toda creación
en la danza muda de las moléculas
Todo se transmuta todo cae en el silencio
y todo gime llora una y otra vez
Sin fin la espera interminable
Dios y Godot
nunca terminan de llegar
No tienen fin las acciones los planes 
los dilemas y las demoras
Absurda la espera que anula la acción
y desea que ya no existan las guerras
y desea la desaparición de los estados
Es inútil la espera que niega la acción
No tiene fin la lucha entre el bien y el mal
las cabriolas del destino los viajes del odio
sin fin la energía nuclear
la energía interna de la tierra
las reacciones en cadena sin fin
del fogonazo final
que fallan en sus intentos
mientras las Blancas Bicicletas de la protesta
circulan lentamente a su alrededor
Pues algún día estos dioses con rostros caninos
que calzan zapatos a la moda escarpines de Gucci
botas tejanas y sombreros de latón
y viven en bunkers
con muchos botones e interruptores
a su alcance
desaparecerán les llegará el fin
Pues lo que nunca tendrá fin 
es la esperanzadora posibilidad
de elegir en nuestras encrucijadas
elección que aún no ha sido realizada
elegiremos
la iluminación de las mentes oscuras
los senderos de la gloria
los verdes gigantes de la casualidad
los anzuelos de la esperanza
en los pantanos del desaliento
las colinas en la distancia
los pájaros en los arbustos
los arroyos de la luz oculta
las melodías desconocidas
las sesiones del pensamiento dulce y silencioso
y las muertes felices de los corazones todos los días
y  las pijas de barro
y los pies enfundados en zapatillas
recorriendo la bahía
Y es más 
son infinitas las puertas
de la percepción que aún deben ser abiertas
y los potentes chorros de luz
en el elevado espíritu del hombre
en el espacio exterior muy dentro nuestro
en el Amsterdam del Ying y del Yang
Sin fin las rubaiatas sin fin las beatitudes
sin fin los shangrilas sin fin los nirvanas
sutras y mantras sin fin
satoris y sensaras sin fin
Bodhiramas y Bodisatvas
Karmas y Karmapas
Sin fin las Shivas cantando danzando
en los humeantes vientres del éxtasis
Brillos trascendencia
penetrando la cristalina noche del tiempo
en el silencio sin fin del alma
en la larga y altisonante historia del hombre
en el sonido y la  furia sin fin
significando todo
con sus alucinaciones sin fin
adoraciones e iluminaciones
y destrucción total
y erecciones e exhibiciones
fascismo y machismo
circos de las almas extraviadas
parques de diversión de la imaginación
Coney Islands
del poema sin mente sin fin
dictado por la voz individual
del inconsciente colectivo
ciego en las huellas
del tiempo
En los últimos días de Alejandría
El día que precede a Waterloo
Los bailes prosiguen
En la noche se escuchan
los sonidos de una fiesta bulliciosa

Amsterdam, julio 1980.

(Versión Esteban Moore)